41. | We almost came to look upon a meeting at the summit as an end in itself, as though what we were seeking to achieve was a meeting for its own sake. |
| 我们几乎要把最高级会议看成是目的本身了,好象我们寻求实现的就是召开一次会议。
|
42. | Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil. |
| 我虽然通过死亡笼罩的幽谷,也不怕遭害。
|
43. | The execution leaves much to be desired, though the idea is good. |
| 设想虽好,执行起来很难如愿。
|
44. | He looks an though he had risen from the grave. |
| 他那模样好像使刚从坟墓中爬出来。
|
45. | Though honey is sweet, one cannot make a meal of it. |
| 蜜虽然是甜的,但不能当饭吃。
|
46. | Though I wanted to go, I stayed from sheer inertia. |
| 虽然我想离开,但纯粹因为惰性还是留了下来。
|
47. | Though the mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small. |
| (谚)天网恢恢,疏而不漏。
|
48. | His face showed guilt, though he said he had done nothing wrong. |
| 他的脸上露出了内疚的神色,尽管他嘴上说他毫无过错。
|
49. | The eight men kept together during the boat race as though they were one. |
| 这8个人在划船竞赛中动作协调得如同一个人一样。
|
50. | Though the game was won, it was a very near thing. |
| 虽然比赛赢了,但比分非常接近。
|