31. | Though she'd lost her job, she saved face by saying she'd left it willingly. |
| 她失去了工作,却说是自愿离职以保全面子。
|
32. | It always seemed as though they would marry in the end. |
| 久而久之,看来他们终归得结婚。
|
33. | Those beams will need to be replaced; it looks as though woodworm has set in. |
| 那些大梁该换了,看样子里面生了蛀虫了。
|
34. | He rubbed his eyes and yawned as though waking up after a long sleep. |
| 他又揉眼睛又打哈欠,好像睡了一大觉刚醒似的。
|
35. | It looks as though you've bungled again. |
| 看来你好像又把事情搞糟了。
|
36. | Though his kingship was challenged, he continued to rule de facto. |
| 虽然他做国王的身分为人诟病,但他仍大权在握。
|
37. | These quotations, though independent of the context, are perfectly intelligible in their own light. |
| 这些引文虽然没有上下文,但它们本身是非常明了的。
|
38. | Though a bit too old, he is still adequate to the work. |
| 虽然他年龄大了一点,却仍能胜任这项工作.
|
39. | Sleep, though an everyday affair, is still the strangest and most wonderful phenomena of existence. |
| 尽管睡眠是一件日常的事情,但它仍然是一个不可思议和最奇妙的神过现象。
|
40. | We all agreed that, though a big under-taking, it was well worth a serious effort. |
| 我们一致认为,尽管任务很重,但它却很值得认真尝试一下。
|