21. | The party then searched the whole cave thoroughly but did not find anything except an empty tin trunk. |
| 。队员们接着又把整个洞彻底搜寻了一遍,但除了一只空铁皮箱外什么也没找到。
|
22. | Cave exploration, or pot-holing, as it has come to be known, is a relatively new sport. |
| 洞穴勘查——或洞穴勘探——是一项比较新的体育活动。
|
23. | It can take as long as eight days to rig up rope ladders and to establish supply bases before a descent can be made into a very deep cave . |
| 有时需要花费整整8天时间来搭起绳梯,建立供应基地,然后才能到一个很深的洞穴里。
|
24. | The deepest known cave in the world is the Gouffre Berger near Grenoble. |
| 世界上最深的洞穴是格里诺布尔附近的高弗.伯杰洞,
|
25. | The entrance to the cave is on a plateau in the Dauphine Alps. |
| 此洞的洞口在丹芬阿尔卑斯山的高原上,
|
26. | The cave might never have been discovered had not the entrance been spotted by the distinguished French pot-holer, Berger. |
| 若不是法国著名洞穴探险家伯杰由于偶然的机会发现了这个洞口的话,这个洞也许不会为人所知。
|
27. | After entering the narrow gap on the plateau, they climbed down the steep sides of the cave until they came to a narrow corridor. |
| 他们从高原上的窄缝进去,顺着笔直陡峭的洞壁往下爬。
|
28. | Suddenly they came to a waterfall which dropped into an underground lake at the bottom of the cave . |
| 突然,他们来到一道瀑布前,那瀑布奔泻而下,注入洞底一处地下湖里。
|
29. | In this part of the cave , they could hear an insistent booming sound which they found was caused by a small waterspout shooting down into a pool from the roof of the cave. |
| 在这儿,他们可以听见一种连续不断的轰鸣声。后来他们发现这是由山洞顶部的一个小孔里喷出的水柱跌落到水潭中发出的声音。
|
30. | I am sure that, without modern weapons, I would make a very poor show of disputing the ownership of a cave with a bear, and in this I do not think that I stand alone. |
| 我断定,如果没有现代化的武器,要我和一只熊去争洞穴,我会出洋相的;我也相信,出洋相者并非我一人。
|